প্রথম কোরআানের বাংলা অনুবাদ
কে কোরআনের বাংলা অনুবাদ করেন
তা নিয়ে আমাদের মধ্যে বিভ্রান্তি আছে। ১৭৭৯ সালে একজন অমুসলিম রাজেন্দ্রলাল মিত্র কোরআনের প্রথম পারা অনুবাদ করেন।
কলকাতার একটি ছাপাখানা থেকে এই অনুবাদ এক ফর্মার (১৬পৃষ্ঠা) ৫০০ কপি ছাপা হয়।
১৮৮৫ সালে গিরিশ চন্দ্র সেনের অনুবাদের প্রায় ৮০ বছর আগে পূর্ববাংলা রংপুর নিবাসী মাওলানা আমির উদ্দিন বসুনিয়া,
কুরআনের প্রথম বাংলা অনুবাদ এর কাজে হাত দেন।
তিনি সে সময়ে কোরআনের আমপারার অনুবাদ সম্পন্ন করেন।
এই ঐতিহাসিক তত্ত্বের সমর্থন রয়েছে ঢাকা ও কলকাতা প্রায় কয়েক জন কোরআন গবেষক এ লেখায়।
১৮১৫ সালে বাংলা মুদ্রণ যন্ত্র ব্যবহার শুরু হওয়ার পর পর কলকাতার মির্জাপুরের আকবর আলি এ কাজে এগিয়ে আসেন। তিনিও,
মাওলানা বসুনিয়ার মত শুধু আমপারা ও সুরা ফাতেহার বাংলা অনুবাদ সম্পন্ন করতে পেরেছিলেন।
পরবর্তী সময়ের গিরিশচন্দ্র সেন এর পূর্ণাঙ্গ অনুবাদ কর্ম যেটা তখন বাজারে প্রচলিত ছিল, সেই অনুবাদের মাত্র দু’বছর আগে কুরআনের অনুবাদ কর্ম নিয়ে হাজির হয়েছিলেন বিখ্যাত কোরআন গবেষক মাওলানা নাঈ মুদ্দিন।